Изменить стиль страницы
  • Шермац подал знак, чтобы он вышел вперед.

    – Загмондо Бандольо, мне хочется задать вам один вопрос, если честно признаться, из праздного любопытства. Вы раскаиваетесь в той жизни, которую до сих пор вели?

    Бандольо сдержанно улыбнулся.

    – В чем я определенно раскаиваюсь – так это в двух последних неделях. Что касается предшествующего периода, то это сложный вопрос, и в любом случае мне не очень-то ясно, как на него правильно ответить. Задним умом все мы крепки, но в повседневной жизни способность задумываться над последствиями своих действий нами не расценивается как особо полезное свойство ума.

    – Мы производим расследование по делу о вашем налете на Уэлген. Вы можете с большей определенностью идентифицировать вашего сообщника из местных жителей?

    Бандольо потянул себя за бороду.

    – Да я вообще, если память мне не изменяет, этим не занимался.

    – Предварительный допрос Бандольо производился под гипнозом, – пояснил шериф Филидис. – У него не осталось никаких сведений, которые он мог бы утаить.

    – И что же вам удалось выяснить во время гипно-допроса?

    – Инициатива исходила с Тралльона. Бандольо получил предложение по тайным каналам старментеров. Для проведения предварительного обследования Бандольо послал одного из своих ближайших соратников по имени Лемпель. Лемпель представил оптимистический отчет и Бандольо собственной персоной отправился на Тралльон. С триллом, который стал его пособником, он повстречался на пляже неподалеку от Уэлгена. Лицо трилла было закрыто хассэйдной маской и говорил он настолько измененным голосом, что, как утверждает Бандольо, он бы не сумел определить его владельца. Там же, на пляже, они обо всем договорились, и Бандольо больше уже никогда не встречался с этим человеком. К осуществлению проекта он подключил Лемпеля. Лемпеля ныне нет в живых. Никакими другими сведениями Бандольо не располагает, а произведенное в Порт-Мэхьюле психо-зондирование полностью это подтвердило.

    Шермац повернулся к Бандольо:

    – Здесь точно изложена суть дела?

    – Абсолютно точно, за исключением имеющегося у меня подозрения в том, что мой под ельник из местных жителей убедил Лемпеля раскрыть Гвардии тайну нашего местонахождения с тем, чтобы можно было поделить на двоих всю сумму выкупа. После того, как Гвардия была уведомлена о месте нашего базирования, жизнь Лемпеля подошла к концу.

    – Значит, в таком случае у вас нет причин скрывать личность вашего сообщника с Тралльона?

    – Совсем наоборот. Мое самое заветное желание – увидеть, как он пляшет под музыку прутаншира.

    – Перед вами стоит Джано Акади. Вы его знаете?

    – Нет.

    – Возможно такое, что вашим сообщником был вот этот Акади?

    – Нет. Тот человек был таким же высоким, как и я. Шермац поглядел на Филидиса.

    – Вам теперь все ясно – вы допустили прискорбную ошибку, которая только по счастливой случайности не была доведена до логического конца на прутаншире.

    На мертвенно-бледном лице Филидиса выступили капельки пота.

    – Заверяю вас, я подвергался невыносимому давлению! Верховная Коллегия аристократов настаивала на том, чтобы я действовал без промедления. Она уполномочила лорда Генсифера, секретаря Коллегии, потребовать от меня решительных мер. Коль мне не удалось отыскать деньги, то хоть… – Филидис примолк и провел языком по губам:

    – Чтобы ублажить Коллегию аристократов вы заключили в тюрьму Джано Акади.

    – Подобный образ действия казался наиболее очевидным.

    У Глиннеса тоже было несколько вопросов к Бандольо.

    – Вы встретились со своим сообщником при свете звезд?

    – Ну, разумеется, – как-то почти даже весело ответил Бандольо.

    – Как он был одет?

    – На нем были обычные для триллов парай и накидка то ли с ватными плечиками, то ли с эполетами, то ли еще с какой-то набивкой, похожей на сложенные крылья – одним триллам известно их назначение. Его силуэт, когда он стоял на берегу в хассэйдной маске, был точь-в-точь как силуэт огромной черной птицы.

    – Значит, вы были довольно близко к нему.

    – Нас разделяло менее двух метров.

    – Какая маска прикрывала его лицо? Бандольо рассмеялся.

    – Откуда мне знать здешние ваши маски? На висках торчали рога, во рту были видны клыки, язык свободно свешивался вниз. Клянусь, у меня было такое ощущение, будто на берегу мне повстречалось какое-то чудовище.

    – А что вы можете сказать о его голосе?

    – Хриплый шепот. Он явно не хотел, чтоб его голос запомнился.

    – Его жесты, манера держаться, какие-нибудь особенности движений?

    – Никаких. Он совершенно не шевелился.

    – Его лодка?

    – Обычная моторка.

    – И какова же дата этой вашей встречи?

    – Четвертый день лиссема месяца. Глиннес на мгновенье задумался.

    – Затем вся связь с ним поддерживалась только через Лемпеля?

    – Совершенно верно.

    – И с человеком в хассэйдной маске вы уже больше никогда не встречались?

    – Никогда.

    – Какой была его основная функция?

    – Он взялся усадить триста самых богатых людей префектуры на трибуне Е стадиона и свое обещание выполнил с блеском.

    Здесь свое замечание вставил Филидис.

    – Билеты были приобретены анонимно и доставлены курьерами. От них ничего не удалось добиться существенного.

    Райл Шермац повернулся к Филидису и в течение нескольких секунд внимательно к нему присматривался, отчего шериф почувствовал себя крайне неуютно.

    – Я до сих пор никак не в состоянии уразуметь, – произнес Шермац, – почему вы засадили за решетку Джано Акади, основываясь на уликах, которые даже с первого взгляда кажутся более, чем сомнительными.

    – Я получил конфиденциальную информацию из источника с безупречной репутацией, – с достоинством ответил Филидис. – Поскольку обстоятельства не допускали отлагательства, а общественность была крайне взволнована, я решил прибегнуть к самым крутым мерам.

    – Информация конфиденциальная, вы так говорите?

    – Да.

    – И кто же этот источник с безупречной репутацией?

    Филидис заколебался, не зная, что ответить, затем уныло махнул рукой.

    – Секретарь Коллегии лордов убедил меня в том, что Акади известно местонахождение денег, собранных в качестве выкупа. Он порекомендовал арестовать Акади и угрожать ему прутанширом до тех пор, пока тот не расстанется с деньгами.

    – Секретарь Коллегии лордов… То есть лорд Генсифер?

    – Так точно, – подтвердил Филидис.

    – Такая неблагодарность! – прошипел сквозь зубы Акади. – Скажу я ему пару теплых слов!

    – Не мешало бы познакомиться с теми соображениями, руководствуясь которыми он выдвинул подобное обвинение, – как бы рассуждая вслух, заметил Шермац. – Я предлагаю всем присутствующим отправиться с визитом к лорду Генсиферу.

    Филидис предостерегающе поднял руку.

    – Сегодня – самый неподходящий день для подобного визита к лорду Генсиферу. В усадьбе лорда Генсифера собирается вся местная знать, чтобы отпраздновать его бракосочетание.

    – Удобства лорда Генсифера, – объявил Акади, – меня заботят точно в той мере, как мои – его. Мы отправимся к нему прямо сейчас.

    – Я полностью согласен с Джано Акади, – сказал Глиннес. – В особенности из-за того, что нам, возможно, удастся опознать истинного преступника и арестовать его.

    Райл Шермац повернулся к Глиннесу со скептической усмешкой на лице.

    – Вы говорите об этом с какой-то особой уверенностью.

    – Возможно, я ошибаюсь, – ответил Глиннес. – По этой причине у меня такое чувство, что нам не помешало бы взять с собой Загмондо Бандольо.

    Филидис, прекрасно понимая, что события выходят из-под его контроля, стал еще с большим упорством отстаивать свою точку зрения.

    – Такое предложение неблагоразумно по целому ряду причин. Во-первых, Бандольо крайне хитер и изворотлив. Нельзя допустить, чтобы он избежал прутаншира. Во-вторых, он сам заявил, что не в состоянии произвести опознание преступника, так как лицо его было спрятано под маской. А в-третьих, я нахожу сомнительной, мягко выражаясь, мысль о том, что виновного мы найдем среди присутствующих на церемонии бракосочетания лорда Генсифера. Я категорически против того, чтобы превратить расследование в фарс, а нас самих выставить посмешищами.