Изменить стиль страницы
  • Блуждая в своих мыслях, я и не заметила, как снова врезалась в крепкую мужскую грудь. Подняв голову, я увидела зеленые глаза Джейса Монро, которые с огромным беспокойством смотрели на меня. Его руки крепко держали меня за плечи на тот случай, если я вдруг упаду.

    Его глаза, тепло его тела, вместе с этой заботой, напомнили мне, что я должна была взять себя в руки и не расплакаться.

    — Ты в порядке? — о нет, нет, нет, я слышала в его голосе сострадание. Нельзя меня жалеть…

    — Все хорошо, — сказала я ему.

    — Крисс, — тихо и мягко произнес он, будто ласкал мое имя. Тепло подымалось во мне. Нет, я не могла себе этого позволить. Только не сейчас. Он не имел права жалеть меня. Он должен перестать.

    — Я не знала, что ты все еще здесь, — сказала ему я. — Я очень хорошо помню нашу последнюю встречу и помню, что ты мне тогда сказал.

    Тихо, Крис, успокойся. Разговор с отцом выбил меня из колеи. Как ни странно, Джейс Монро заметил всю суть наших с отцом отношений. Джейс до сих пор был лучшим мужчиной в моей жизни. Я все еще не могла забыть ощущения от прикосновений его губ к моей шее, там, в номере отеля. Как его руки прошлись по моему телу, будто он владел им. Его глаза, излучавшие похоть и страсть…Казалось, все это происходило наяву…прямо сейчас.

    Но он не узнал меня. Для него я была лишь одной из многих. В течение многих лет, я убеждала себя в том, что, оставив в то утро его постель, я просто испугалась. Мне было страшно, что все произошло так быстро и интенсивно, а ведь мы даже не спросили имен друг у друга. Было страшно, потому что я влюбилась в него, и в глубине своей души любила даже сейчас. Страшно потому, что я сама его не сразу узнала. И теперь мне было страшно потому, что все, ради чего я столько лет работала, может обернуться крахом из-за прихоти моих родителей. Я не позволю этому произойти.

    Я найду способ противостоять своему отцу.

    Глава 7

    В пятницу вечером самолет Джейса вылетел в Сан-Франциско. Пришло время кому-то позаботиться о Нике. Хоть он и пытался поддерживать связь со всей компанией, но в душе он умирал. Он до сих пор не смог принять смерть своей любимой, Бетти. У каждого из их тайного общества были свои проблемы, и именно к Джейсу все они обращались за советом. Они даже в шутку называли его Мамочка Джейс. Именно Майк стал так его называть. Сказал бы это кто другой — Джейс бы просто избил его, но не Майка, ведь он был его самым лучшим другом.

    Саймон встретил его у выхода из терминала аэропорта. Они по-мужски обнялись, приветствуя друг друга.

    — Старик, — усмехнулся Джейс.

    Саймон рассмеялся.

    — Чувак, видеться раз в год — слишком мало. Я скучал.

    Это была правда, но что он мог с этим поделать? У него была работа в другом городе, и он не собирался ее терять, но и своих друзей забыть он тоже не мог. Саймон повел его к своей машине и спросил:

    — Как прошел полет?

    — Хорошо, — ответил Джейс, одновременно проверяя свою почту и заказывая билеты на рейс в Нассау. — А ты как?

    — Оу, хорошо, — пожал плечами Саймон. — В компании все хорошо.

    Джейс с недоумением посмотрел на него.

    — А на личном?

    — Ну, здесь не все так гладко, — ответил Саймон и замолчал.

    Джейс стал давить на своего друга. Он прекрасно понимал его, и, вместе с этим, ему было трудно его понять. Двоякое чувство, не правда ли? А все потому, что у него никогда не было постоянной девушки.

    Они вышли из машины к зданию старого ветхого мотеля. Джейс постучался. Цветная облупившаяся краска на двери, москитная сетка на окнах, видавшая лучшие времена, и мутные окна, из-за толстого слоя грязи.

    Зайдя в мотель, они отыскали 126 номер и постучались в дверь.

    — Что? — послышалось из-за двери.

    Джейс посмотрел на Саймона, и они оба с облегчением вздохнули: Ник был все еще жив.

    — Это я, — ответил Саймон. Из номера послышалось шарканье ног. Щелчок замка, и дверь открылась. Джейс был шокирован, увидев безнадежность, отпечатавшуюся на лице Ника.

    — Чего тебе? — проворчал Ник, а затем, его взгляд переместился на стоящего рядом с Саймоном Джейса. На долю секунды несчастное лицо Ника озарила улыбка: — Черт, братан, — пробормотал он, его вид говорил о том, что в любой момент он мог расплакаться. Джейс протянул ему руку, что говорило о том, что сейчас он притянет его в крепкое дружеское объятие. Он ласково похлопал его по спине, и Ник с улыбкой пропустил их в свой номер.

    Ковер был покрыт толстым слоем грязи и пыли, постельное белье явно видало лучшие времена, не говоря уже о стирке.

    Его друг выглядел ужасно, черная щетина вокруг его рта напоминала о глубокой печали Ника. И у Джейса были всего лишь сорок восемь часов, чтобы вернуть своего друга к жизни. И будь он проклят, если не поможет своим друзьям отпустить свои страдания.

    Ник смущенно сидел на своей разобранной кровати. Джейс не знал с чего нужно начать, чтобы избавиться от этого смущения. Он надеялся, что Сай как-нибудь начнет, но у него самого сейчас были большие проблемы с любимой женщиной. Триша, женщина, которую он очень долго любил, вырвала и растоптала его сердце. Возможно, поэтому Джейс ни с кем не вступал в отношения. Он боялся стать таким же слабым и несчастным, какими стали его друзья.

    — Я знаю, — вдруг заговорил Ник.

    — Знаешь что? — спросил Джейс.

    — Знаю, почему вы здесь, и что выгляжу я как…как дерьмо.

    — Ник, пойми, Бетти нет в живых уже почти год, ты не можешь страдать по ней вечно!

    — Я знаю, — сказал Ник, выглядя при этом так, будто ему дали пощечину. — Я знаю, — его голос звучал обреченно.

    — Пойми, ей бы не хотелось, чтобы ты замыкался в себе, — мягко сказал Джейс.

    — Я знаю, — снова повторил Ник, столько боли слышалось в его голосе. — Но…

    — Что «но»? — спросил Джейс. Он был уверен, что его друг не ответит, ему было слишком больно.

    — Джейс, я так любил ее, я до сих пор безумно люблю ее, я не могу отыскать дорогу без нее, не могу, — сказал он и расплакался.

    Джейс встал и сел рядом с Ником, положив руку ему на плечо. Он даже поборол свое отвращение к грязному постельному белью.

    — Я верю тебе, чувак, но так больше не может продолжаться. Ты должен свалить из этой гребаной дыры, пока не подхватил здесь что-нибудь. Туберкулез, холеру или сифилис. А это что? — он указал на черную движущуюся точку.

    Ник рассеяно похлопал его по руке.

    — Хм, у меня было время понять, что это клопы.

    — Ты не пробудешь здесь дольше двух часов, — сказал Джейс.

    — Чувак, у меня есть прекрасная гостевая комната, — сказал Сай. — Собирай свои манатки, и мы уезжаем отсюда.

    Слава Богу, что Ник не стал им перечить, он подошел к шкафу, достал свою сумку и стал забрасывать туда свои вещи. Джейс и Саймон с облегчением вздохнули. Первый шаг был сделан. Хотя что-то подсказывало Джейсу, что надолго Ник в Чарльстоне не останется. Но Джейс тоже был упрям.

    * * *

    Я встретилась с Лилой в клубе. Увидев меня, она тут же начала трещать о своей свадьбе. О, боже, выколите мне глаза. Я не могла так долго смотреть во все эти свадебные журналы. Неужели она и правда верила в эту иллюзию, что будет счастлива с Тревором? Мои уши скоро начнут кровоточить от этих разговоров. Я не понимала, как женщины могли в течение нескольких месяцев, а то и лет, готовиться к свадьбам? Меня, например, абсолютно не интересовало, какой шрифт будет на свадебных карточках на столах, какого цвета будет свадьба — мне тоже было плевать. Мне было абсолютно похуй на цвет платьев подружек невесты. После ужина с моим отцом я не могла даже думать о свадьбе. Делало ли это меня самой ужасной подружкой невесты в мире?

    — А потом сто белых голубей улетит в небо…

    Я залпом выпила свой мартини и показала бармену, чтобы он повторил. Быстро.

    Неужели она не видела мой скучающий вид и совершенно недружелюбные взгляды, когда дело касалось свадьбы? Вместо этого Далила продолжила: