Пигмалион
Похожие книги по мнению пользователей:
Добавить похожую книгу:
Книги из тех же жанров
Литературная премия:

Лауреаты Нобелевской премии

Страниц: 26
Символов: 161849
В избранное добавлена 106 раз
Прочитали: 113
Хотят прочитать: 66
Читают сейчас: 6
Не дочитали : 2
ID: 26955
Язык книги: Русский
Оригинальный язык книги: Английский
Книга закончена
Создана 10 декабря 2010
Редактировалась 3 августа 2020
Опубликована

Оценка

8.95 / 10

61 53 2
Ваша оценка книги:

Читать онлайн

Действие пьесы начинается летним вечером на площади Ковент Гарден в Лондоне.
Внезапно хлынувший проливной дождь, захвативший врасплох пешеходов, заставил их укрыться под порталом собора Св. Павла.
Среди собравшихся профессор фонетики Генри Хиггинс и исследователь индийских наречий полковник Пиккеринг, специально приехавший из Индии, чтобы повидаться с профессором.
Неожиданная встреча приводит в восторг обоих.
Мужчины начинают оживленный разговор, в который вмешивается невероятно грязная девушка-цветочница.

1Madlen1
25 апреля 2025 12:02
Оценка: 9
« - А я могу сказать, откуда вас самих принесло. Из психической лечебницы. Возвращайтесь-ка туда.
- Психиатрической».
Гении - они такие гении. Великие в своем безграничном таланте, как малые дети в быту, влюбленные в свое дело и летающие в недостижимых высотах, куда простым смертным не добраться. А потому, взирая на них снизу вверх, кажется нам, что они совсем из другого мира, ну или не от мира сего.
«Фонетика и еще раз фонетика. Наука о произношении. Моя профессия и моя страсть. Поистине счастлив тот, кому любимое занятие дает средства к жизни.»
В один из дождливых летних вечеров под портиком церкви непогода собрала людей максимально далеких друг от друга как по сословию и положению в обществе, так и по интересам и взглядам на жизнь. Словно насмехаясь над собравшимися и усиливая контраст между ними, одним из них оказался профессор фонетики Генри Хигинс, а вторым, в противовес ему, - бедная цветочница, обладающая ужасным произношением и такими же манерами. В порыве самолюбования и упоения своим талантом Хигинс восклицает, что смог бы вот из этого чудовищного существа всего за 3 месяца сотворить нечто прекрасное и безукоризненное, выдав сие творение за герцогиню на любом приеме.
Дождь кончился. Громкие слова были произнесены, и одним - сразу забыты, а другой - намотаны на ус. И Элиза сама сунулась в пасть к тигру познавать азы правильного произношения и безупречных манер, чтобы через 6 месяцев свет увидел результаты эксперимента одного гения.
«Видите ли, разница между леди и цветочницей заключается не только в умении одеваться и правильно говорить – этому можно научить, и даже не в манере вести себя, а в том, как себя ведут с ними окружающие.»
Маленький человечек, только появившейся на свет, пластичен. Его создает окружающая среда, воспитывает семья, оказывают влияние школа, друзья, постепенно вылепляя того, кем он и станет. А можно ли из взрослого сформировавшегося человека сотворить что-то новое? Или это будет просто шлифовка и избавление от грубой оболочки, под которой прячется истинная суть. Засияет ли она - зависит от рук мастера. А станет ли при этом венцом творения - от исходного материала.
Хигинс не видит в Элизе девушку, да и вообще человека, лишь интересный случай, испытывая азарт ученого перед открытием, думая лишь от том, удастся ли его эксперимент и выиграет ли он спор.
Генри знает все о звуках и правильном произношении, но при этом из его рта вылетают мерзкие вещи. Его слова и умения - это оружие, которое может возвысить и при этом больно ранить.
«Мир никогда бы не был сотворен, если бы творец его боялся кого-нибудь обеспокоить. Творить жизнь – значит причинять беспокойство.»
Есть вещи и темы, которые не теряют своей актуальности и злободневности даже спустя век. Тонко и в то же время остро, не жалея, Шоу демонстрирует закостенелые устои общества, насмехается над ними, высвечивая темные его пятна, слепое поклонение модным тенденциям и преклонение перед выходцами высшего света.
Так ли велика пропасть между сословиями, если выстроить мостик из финансов, покровительства и небывалого стремления эту пропасть перешагнуть? Или же мост - лишь иллюзия, готовая обрушиться в любой момент?
Ясолнце
26 декабря 2024 06:36
Оценка: 9
Книга прочитана в рамках игры

Пьесы я не люблю, но эту прочитала с удовольствием. Шикарно написано. Я даже посмеялась  Ridiculously
Очень посоветую.
Nadine Sagaz
18 ноября 2020 06:49
Оценка: 10
Пигмалион, как известно, скульптор, создавший прекрасную статую и влюбившийся в своё творение. Название как никогда подходит для такой интересной пьесы Yes Вот только влюблённость странная It is surprised
 
Понравился мистер Хиггинс и его манера речи. Не стесняется выражаться, хотя сам при этом фонетик Very we!
firefly-2301
17 июля 2016 22:41
Оценка: 10
Читать одно удовольствие!
Orlovafin
15 мая 2016 12:42
Оценка: 10
великолепная история,  которая не устаревает, великолепно прописанные диалоги, искрометный юмор, остроты, зная сюжет можно перечитывать пьесу бесконечное количество раз
Мона
22 марта 2015 15:32
Оценка: 10
Замечательное произведение, хороший перевод. Решила перечитать в связи с тем, что встретила упоминание пьесы в новом фильме "Кингсмен". Там парнишке из трущоб обещают открыть дорогу в мир настоящих мужчин, благородных лордов, спасающих мир... (это я веселюсь конечно) В один момент фильма, его пытаются сравнить с золушкой, и еще не пойми кем, и он как абсолютнейший невежда, говорит, что не въезжает о чем это... И подумав переспрашивает, - неужели как в "Пигмалионе"? Я была в восторге, я почти сползла под кресло... И с удивлением выяснила, что большая часть зала шутки не заценило, видимо и не поняло... Мне даже почти стыдно стало от такого внимания))
gulkin
23 декабря 2014 00:22
Не люблю пьесы и не читаю их. Но рада, что сделала исключение. Пигмалион - скульптор из древнегреческой мифологии, сотворивший прекрасную статую и влюбившийся в свое творение. Но это произведение не о любви. В пьесе нет Пигмалиона и нет его Галатеи. Есть профессор Хиггинс - профессор фонетики и простая цветочница Элиза Дуллитл, из которой он сотворил прекрасную леди. Вопреки ожиданиям, Хиггинс так и не полюбил свой шедевр. Элиза осталась для него экспериментом, предметом для изучения, мысли и чувства которой он и не думал брать в расчет. Нет, профессор не коварный злодей. Более того, здесь таких нет. Все герои удивительно гармоничные и живые, каждый со своей философией и моралью, каждый близок и понятен по своему.
    Остроумная, изящная и легкая пьеса!
Tatyana Polla
30 августа 2014 14:10
Так вот чем закончилась эта история... Очень любопытно
allaos
19 августа 2013 08:06
пьеса очень понравилась. наверное, она положила начало многочисленным постановкам и фильмам "а ля из грязи в князи". Легко, элегантно, с юмором.
Марина Нечаева
1 июля 2013 15:39
Оценка: 10
Пьеса за-ме-ча-тель-на!Storm of applause