Изменить стиль страницы
  • – Конечно. Почему опять начались волнения? Ведь магистраты в марте обещали увеличить беднякам пособие.

    – Они не сдержали слова. Я же говорил, что так и будет, помните? Страдают-то фермеры, а не магистраты.

    – Что вы намерены делать?

    – Попытаюсь их уговорить, но, если это не поможет, придется дать им денег. – Он хрипло рассмеялся. – Я бы не возражал, но они все пропьют. – Он повернулся к девочкам и поцеловал каждую в макушку. – Ведите себя хорошо. – А Белле сказал: – Когда Роберт вернется, пришлите его ко мне, ладно? – И, забравшись обратно в двуколку, Джеймс уехал.

    Белла отослала детей на кухню.

    – Повариха даст вам чаю с кексом. – Повернувшись к миссис Кларк, она произнесла: – Примите мои поздравления с помолвкой, мэм. Желаю вам счастья.

    – Спасибо. – Лицо женщины немного оживилось.

    – Отчего стали бунтовать на этот раз? – спросила Белла, провожая миссис Кларк в гостиную.

    – Это все из-за высоких цен на муку и хлеб и низкой заработной платы. Джеймс не виноват, мисс Хантли. Он не может платить больше. Если работники разрушат ферму, то вообще останутся без денег, но они ничего не хотят слышать. Я боюсь за Джеймса… – (Появилась служанка с чайным подносом и поставила его на столик.) – Если бы капитан был здесь… За ним нельзя послать? Он военный человек, и они его послушаются.

    Белла передала ей чашку чая.

    – Я понятия не имею, где Роберт. – Она не успела договорить, как послышался топот. Белла подбежала к окну. – Это Роберт.

    – Благодарение Богу. – Миссис Кларк, подхватив юбки, выбежала в вестибюль.

    Роберт собирался поговорить с Беллой наедине и был расстроен, увидев миссис Кларк. Он поклонился и поздоровался с ней.

    – Роберт, в Даунеме беда, – сообщила Белла, появившаяся следом за миссис Кларк. – Джеймс боится, что беспорядки достигнут Истмера. Он привез миссис Кларк с девочками сюда.

    – Джеймсу нужна ваша помощь, капитан, – сказала миссис Кларк. – Одному ему не справиться.

    Роберт тяжело вздохнул. Неужели его планы должны постоянно срываться?

    – Конечно, я поеду к нему.

    – О, благодарю вас, сэр. Я уверена, что работники вас послушаются.

    Роберт посмотрел на Беллу, пытаясь угадать ее мысли, но во взгляде больших светло-карих глаз ничего, кроме волнения за миссис Кларк, не прочел.

    – В Уэстмере все спокойно? – спросил он.

    – Да, Роберт. Непохоже, что здесь могут возникнуть неприятности.

    – Все равно лучше подготовиться. Поставьте заграждения на подходах к поместью, и пусть кто-нибудь стоит на часах, чтобы предупредить вас. Попроси Эдуарда организовать все это. Я вернусь как можно скорее. – Белла проводила его до двери. Он грустно улыбнулся. – Мы поговорим, когда я вернусь. Не делай глупостей. Оставайся в доме.

    Она вымученно засмеялась.

    – Куда мне идти?

    Она наблюдала за тем, как Роберт галопом пронесся по аллее, затем вернулась в дом. Ей придется запастись терпением.

    Дорога в Истмер проходила через Даунем-Маркет, куда уже прибыли мятежники. К ним присоединились жители. Местечко представляло собой бурлящий котел: мужчины и женщины размахивали ружьями, палками и вилами. Повсюду слышалось: «Хлеб или кровь!»

    Роберт не смог проехать сквозь толпу, и ему пришлось сидеть в седле. Он насчитал до пятнадцати сотен людей, столпившихся на рынке и на дорогах, прилегающих к нему.

    Группа людей выдвинулась навстречу приходскому попечителю, вышедшему из трактира «Корона»:

    – Вот наши представители. Они будут говорить с властями от нашего имени, – раздались крики.

    Попечитель повел их в «Корону», откуда они вышли спустя несколько минут, радостно потрясая кулаками. Вскарабкавшись на ящики, они сообщили собравшимся, что добились заработной платы в два шиллинга за день, а цены на муку – в два шиллинга и шесть пенсов.

    Кто-то закричал:

    – А как же наши мужики, что сидят в тюрьме?

    Мятежники кинулись обратно в трактир, требуя освободить браконьеров. Там они начали крушить все, что попадалось под руку.

    Роберт пришел в ужас. Он чувствовал себя совершенно беспомощным. Его они слушать не станут – он для них никто. Тут он вспомнил, что сегодня вечером Джозеф Мостин должен выступать на собрании в Питерборо. Вот его мятежники могут послушаться. Роберт развернул коня и направился по дороге, ведущей из Истмера в Питерборо.

    Для Беллы день тянулся бесконечно. Кузены холодно встретили появление миссис Кларк и не удостоили ее разговором, так что бедняжке пришлось удалиться на кухню, сделав вид, что ей необходимо приглядеть за детьми.

    А Белла укрылась в спальне деда, у которого бывали минуты просветления и он узнавал ее, но чаще называл ее Фанни.

    В три часа ему принесли обед, и сиделка принялась кормить его из ложки. Белла поняла, что ее присутствие при этой процедуре для него унизительно, и спустилась вниз. Роберт еще не вернулся, никаких новостей из Истмера не было. Правда, проходивший мимо поместья мужчина сказал, что Даунем-Маркет превратился в поле боя. Это сообщил Белле Спунер, когда она отправилась на конюшню сказать, чтобы ей оседлали Дымку.

    – Вам не следует выезжать, мисс. Неизвестно, куда они отправятся потом, – предостерег он Беллу.

    Она отказалась от мысли поехать верхом и вернулась в дом, где, как обычно, спорили Эдуард и Луи, но на этот раз не о наследстве, а о народных волнениях. Луи, подстрекаемый Элизабет, призывал всех вернуться в Лондон, куда мятежники ни за что не войдут, поскольку это большой город и там заседает правительство.

    – А я считаю, что мы должны приготовиться к тому, чтобы защищать дом, как посоветовал Роберт, – возражал ему Эдуард.

    – Какой в этом прок? Их же будут тысячи. Луи, я требую, чтобы ты увез меня домой. Я не желаю умирать в этом мрачном доме, – настаивала Элизабет.

    – У меня к нему тоже отвращение, – присоединилась к Элизабет Шарлотта. – Он разваливается, так что пусть достанется бунтовщикам. Мне все равно. Поедем в Палгрейв. Если же беспорядки дойдут и туда, то твоя первейшая обязанность, Эдуард, предотвратить возможные разрушения там.

    – Мама, что ты скажешь? – спросил Эдуард.

    – Думаю, Шарлотта права, но мы не можем оставить Беллу одну. Она должна поехать с нами.

    – Нет, я не могу оставить дедушку, Эллен и миссис Кларк. И слуг тоже. Роберт скоро вернется.

    – Роберт! – воскликнула Шарлотта, бросив на Беллу злобный взгляд. – Я не удивлюсь, если он окажется на стороне мятежников. В любом случае, если он так стремится наследовать Уэстмер, то пусть и займется его защитой.

    – Белла, пожалуйста, поедем с нами, – попросила Генриетта. – Здесь оставаться опасно.

    – Сегодня уже поздно ехать, – сказал Эдуард. – После ужина совсем стемнеет. Отправимся завтра утром. Возможно, к тому времени вернется Роберт и сумеет убедить Беллу уехать.

    – Он меня не уговорит, – твердо заявила она. – Мое место здесь.

    На следующее утро сразу после завтрака Луи пошел на конюшню распорядиться, чтобы приготовили кареты. Элизабет, Шарлотта и Генриетта велели своим горничным упаковать вещи, а Эдуард обошел дом вокруг, проверяя окна и двери и давая указания Джоллиффу и лакеям. Затем он послал Дэнни выяснить, что происходит в окрестностях и не опасно ли выезжать за ворота парка.

    Дэнни вернулся с вестями, что все спокойно даже в Даунем-Маркете – там констебли и кавалерия навели порядок.

    – И в Истмере? – спросила Белла, думая о Джеймсе и Роберте.

    – Все тихо. Мистер Тренчард сказал, что он будет благодарен, если вы подержите девочек еще денек для большей уверенности.

    – В таком случае – едем, – распорядился Луи.

    – Вы точно решили не ехать с нами? – спросила Беллу Генриетта. – Мне тревожно за вас. Лучше мне тоже остаться.

    – Нет, что вы. В этом нет никакой необходимости. Мы здесь в полной безопасности, и я должна дождаться Роберта.

    – На Роберта лучше не рассчитывать, – заметил Эдуард. – Он вполне может не вернуться, а поехать прямо в Лондон.