На острове 16+
Гарвис-Грейвс Трейси
Ваша оценка книги:
Анна Эмерсон, тридцатилетняя учительница английского языка, устав от холодных чикагских зим и бесперспективных отношений с любимым человеком, отчаянно ищет перемен в своей жизни. И поэтому хватается за возможность провести лето на тропическом острове в качестве репетитора шестнадцатилетнего юноши.
Ти Джей Каллахан, наоборот, категорически никуда не хочет ехать. Он только-только начинает выздоравливать после тяжелой болезни, и его единственное желание — как можно скорее вернуться к нормальной жизни. Однако родители настаивают на том, чтобы он провел лето на Мальдивах и наверстал все, что пропустил за год в школе.
Но волею судьбы после авиакатастрофы они окажутся на необитаемом острове, затерянном в океане, где выжить им поможет только любовь. Но удастся ли героям сохранить чистоту чувств после возвращения в привычный мир?
Самая необычная из когда-либо написанных робинзонад. Дебютный роман, с триумфом ворвавшийся в список бестселлеров США!
Впервые на русском языке!
☁Dřėąm☁ 16 марта 2016 16:41
Оценка: 6
Читать лучше в любительском (который, кстати, одно название любительский - его делают люди, чьи переводы и издаются в том числе, просто другие книги). Официальный перевод... как бы сказать помягче... не очень хороший. Его делала та же переводчица, что испоганила Дж.Р. Уорд. Оттого и отзывы тех, кто читал в переводе Леди, в основном похвальные, а тех, кто читал официальный - негативные.
ЛП: Дамский клуб LADY, Ласт Милинская
Что-то я снова разошлась с мнением отписавшихся. Очередной бестселлер больше раздражал, чем доставлял радости от чтения. Легкий роман показался уж слишком легким, почти примитивным, сказочным, наивным и нереальным. И да, мне хочется (очень хочется) придраться к сюжету. Не понравилось, как автор управляет событиями и виртуозно искажает реальность, делая героев глупыми и неинтересными. К примеру, очень удачно, что из тысячи островов в океане все нужные вещи вовремя и как по заказу прибивало к новому дому главных героев))) Ладно, насчет акулы ругаться не буду)))) НО! Если можно сошлюсь на чужую рецензию:
Два человека в следствии авиакатастрофы оказались на острове. Необитаемом.Сама я тоже могу продолжить список, но тогда поставленная оценка станет неоправданно высока, а в книге все же были некоторые моменты, которые помогли мне наскрести эмоций на "шестерку".
И сперва чуть не умерли от жажды. Серьезно?
На острове есть зеленые деревья и нет источника пресной воды? как же!
На острове есть пальмы, но людям не пришло в голову собрать дождевую воду в листья??? Да ну!
На острове есть кокосы, но люди выкладывают SOS листьями (да, тут они додумались их сорвать) и листья уносит ветром
На остров приплывает рюкзак с бутылкой воды! Ух ты! Фантастика!
На остров приплывает чемодан главной героини! Как удачно. А в нем есть шампунь. Которого хватает минимум года на два для двух людей. Конечно, ходить и вонять никому не хочется.
Вокруг есть рыбы! Но герои переживают, что у них закончатся крючки для ловли рыб, сделанные из сережек (которые оказались в этом удачном чемодане). А из костей рыб то нельзя сделать крючки.
Но острове есть 4 курицы. Петухов нет. Курицы видимо бессмертны. Тут возникает главный вопрос. А откуда же они взялись? что было первоначально...курица или яйцо.
На острове других хищников и животных нет. Но есть комары. Интересно кого же они кусают в этом случае?
Kriolla, сайт LiveLib
Огорчил перевод. И если главы от Анны еще более или менее читабельны, то с Ти Джеем совсем дела плохи. И красивой истории здесь не было, хотя кажется мне опять-таки из-за неумения переводчика передать всю теплоту и любовь между главными героями. Такое ощущение, что читаешь ЛП, а не издательскую версию.
Тем не менее, если кому-то хочется сказки или нужна книга для летнего отдыха, то рекомендую. Мне в данный момент хотелось чего-то более серьезного и интеллектуального, рассчитывала на мастерскую ювелирную работу и красивую историю любви. А тут хоршая задумка в делитанском исполнении. Не сложилось взаимопонимания.
Tatosha 26 декабря 2015 16:25
Оценка: 9

Elena Raskoff 27 марта 2023 03:36
Писала детально три года назад (https://litlife.club/comments/566690/go_to), пишу и сейчас: лучшее, что случилось с этим романом - перевод гр. "Дамский клуб LADY". Не поленитесь, найдите. А из того, что вышло из-под пера Александровой и издательства Азбука-Аттикус , получилось "ужасно скучная, наивная, предсказуемая и примитивная книжка", как тут написали ниже.
P.S. Ставлю четвёрку, а отображается - девятка, интересно почему? Девять баллов, это относится как раз к другой версии с другим переводом.
Julia1009 26 марта 2023 02:49
Оценка: 10
Алика* 30 января 2023 12:51
«Перевязала руку трусиками...». «Сломал руку – надо мыть…». «Брекеты…». «Забывчиво прижалась – ничего не оставалось, поцеловал…"
… Боже, ну кто поверит в подобную ерунду? Как вообще так можно писать?... К тому же еще и перевод бестолковый.
Даже не начинайте читать. Зря потратите время.
Sostoyanie 12 марта 2022 06:32
Оценка: 9
Myzika do 17 мая 2021 15:20
Оценка: 10
Elena Raskoff 5 апреля 2020 11:49
Но моя оценка и комментарий - к той версии романа, что переведен группой Дамский клуб LADY. Жаль, что его здесь нет, потому как эта книга - одна из самых необычных робинзонад, что мне приходилось читать. И во многом, только благодаря именно их переводу, потому что больше исковеркать оригинал книги, чем это сделано переводчиком Ольгой Александровой (изд. Азбука-Аттикус, С.-Петербург, 2013) просто невозможно.
Прямо с первого предложения: "Мне было уже тридцать лет..." (О. Александрова). В оригинале никакого "уже" нет и в помине: "Мне было тридцать, когда гидросамолет, на котором летели мы с Ти-Джеем Каллаханом, рухнул в Индийский океан" - это Дамский клуб LADY . (I was thirty years old when the seaplane T.J. Callahan and I were traveling on crash-landed in the Indian Ocean)
Далее, буквально через пару абзацев: "Я приветственно помахала ему, и он кивнул мне в ответ. Сидящий рядом с ним парень бережно поддерживал его за спину..." (О.Александрова)
В оригинале и любительском переводе, это звучит так: "Помахала, и он ответил мне кивком, а сидящий рядом с ним паренек толкнул его локтем под ребра". (the boy sitting next to him elbowed him in the ribs)
Еще, чуть ниже: "- Блин, твоя няня, наверное, смолит как паровоз..." (О.Александрова)
В оригинале и любительском переводе: "- Чувак, твоя нянька горячая цыпочка..." (Dude, your babysitter is smokin’ hot ).
И чем дальше в лес, тем толще партизаны...
Более того, издательством этот роман просто выхолощен: эпизоды, мало-мальски тянущие на эротику, из текста просто исчезли. Откровенное сексуальное влечение гл.героев друг к другу превратилось в почти платонические чувства. И это у юноши-то с бурлящими гормонами и молодой женщины в самом расцвете сексуальности, вынужденно замкнутых вдвоём.
Читайте, история замечательно хороша. А любительский перевод на голову выше того, что официально издано.
Lena@ 24 сентября 2018 05:50
Оценка: 10
SovaMudraya 6 июля 2017 12:07
Оценка: 10
Книга мне очень понравилась. Смело ее рекомендую подругам и им тоже понравилось.
Книга в моем любимом жанре. Люблю всякие робинзониады или типа того, как люди выживают, приспосабливаются к новым обстоятельствам.
Но эта книга даже не об этом. Хотя и называется "На острове". Эта книга об отношениях, которые зародились на этом острове. Отношения которых никак не могло быть в других обстоятельствах, которые иным образом даже не имели бы начала, не то что развития.
Ти Джей оказался настоящим мужчиной. Он смело взял насебя все мужские обязанности и позволил Анне быть просто хрупкой женщиной, которая знает, что о ней позаботятся. Таким взрослым не по годам его сначала сделала болезнь, а остров поспособствовал гиперпрыжку.
Очень было мило читать про их нежную любовь. Ти Джей оказался именно таким мужчиной, который был нужен Анне. И хотя она благородно хотела отступить и дать ему свободу, но эта свобода не нужна была ему. Он хотел Анну и жизнь с ней. И снова именно он сделал первый шаг, такой необходимый им обиом.
Я очень довольна, что прочитала эту книгу. Никакие странности и недочёты меня не смущали, так как я не успевала на них обратить внимание, я просто глотала главу за главой.
Mercury 6 июля 2017 09:32
Оценка: 6
ЕСТЬ СПОЙЛЕРЫ!
Как долго в хотелках пролежала у меня книга. Я все откладывала на потом ее прочтение, все таки, жанр - любовный роман. Я даже не знаю, почему я когда-то ее закинула в хотелки, но что уж получилось...
Она очень быстро у меня прочиталась, несмотря на дикую нехватку времени! И что я могу сказать после прочтения ? Да то, что книга - это большей частью какая- то халтура ! Как у Них замечательно оказались все нужные для жизни принадлежности: тут тебе и плот, и косметика, и бритва с шампунем, которого, между прочим, хватало на двоих человек на пару лет! Незадача: у меня шампуни за месяц кончаются, а тут.. и бритвы брили долго, и гели с шампунем оставались долго. Не может такого быть, не верю я в это. К тому же, и акулу они убили, и потом с удовольствием ею отужинали. Разве акулье мясо не горькое ? Могу ошибаться, но вроде бы мясо акулы есть нельзя, да и на вкус оно противное. Опять-таки же, могу ошибаться...
А как потом семья Ти Джея совершенно спокойно Анну приняла ? Не бывает так...
И любовь у них наигранная. И так просто после стольких лет из-за одной ссоры он ушёл. И все остальное...
Герои мне вообще показались не сильно привлекательными. Что-то в этой Анне такое было, что постоянно меня раздражало.
Короче, книга на троечку, а при факту 6 ставлю.
Claire Noir 6 июля 2017 04:22
Оценка: 6
Я недоумеваю, откуда у этой книги такой рейтинг?
Сюжет - рояль на рояле.
Чемодан с трехгодовым запасом зубной пасты, тайленола и геля для бритья ног Гг-ни, приплывающий прямо в руки героев, ага... Обязательная заброшенная хижина с обязательным ящиком с инструментами. Нереально плодоносящее хлебное дерево, с которого в течение трех лет каждый божий день герои съедают по несколько плодов. Куры, в конце концов! На необитаемом острове посреди океана! Не какие-нибудь морские перелетные птицы, чайки, цапли, альбатросы, а куры!
Но ладно, допустим, на все это еще можно закрыть глаза.
Но косноязычие автора? Да еще и переводчик явно внес свою лепту (хотя я честно пыталась почитать альтернативный перевод, и да, он не такой отвратительный, как этот, но даже это обстоятельство мало повлияло на общее восприятие книги). Какой-то неумелый, я бы даже сказала - убогий, язык. Плюс примитивные диалоги. И картонные, не думающие, не размышляющие персонажи практически без внутреннего мира.
Две трети повествования сводится к нудному, однообразному: легли спать, поспали, проснулись, ушли, пришли, поели, искупались, легли спать. И так до бесконечности. Сухое описание каждодневной бытовухи, разбавленное "театральными" разговорами, вроде:
Неестественные, словно заученные фразы. Перед глазами не жизнь, а разыгранный спектакль. Разве современные люди так разговаривают?
А то, что немалое время живущие вместе в замкнутом пространстве герои не знают друг о друге элементарных вещей? Это притом, что у них нет книг, телевидения, интернета, и им реально, кроме как разговаривать друг с другом, больше заняться нечем. Ти Джей продолжает "выкать" спустя несколько месяцев, проведенных наедине, хотя Анна еще довольно молодая женщина (еще один
Автор все же попыталась разбавить бытовуху происшествиями. Не обошлось без обязательных по законам жанра акул, ураганов, травм и болезней. Но глубины книге это не добавило. Все очень поверхностно, наивно, наигранно
Хотя сама по себе история, именно с такими, немного нетипичными для ЛР персонажами (не брутальный мачо и истеричная девчонка, а молодая адекватная женщина и ее ученик, по воле обстоятельств из подростка очень быстро превратившийся в мужчину), да и описанием продолжения отношений после острова, оказалась очень даже интересна. Была бы она чуть глубже, реальнее, живее, эмоциональнее... Возможно, тогда бы я смогла ее распробовать, оценить. Но нет, не сложилось.
larsonchik 5 февраля 2017 16:30
Oxygen23 9 октября 2016 19:01
Оценка: 10
Zhenya.21 7 июня 2016 04:39
Оценка: 10
Shimichangus 19 апреля 2016 08:10
Оценка: 10
А ещё были некоторые ляпы, ну очень глупые:
1. На острове растут деревья, обитают животные, даже крысы, значит где-то в любом случае есть пресная вода! Неужели они об этом не догадались
2. Курица на острове
3. Эта самая курица несёт яйца.. И все бы ничего, но несёт она их- без петуха! Прямо таки чернобльская курица
4. Ну и вообще конечно это всем известная "Голубая лагуна 1-2", только в современном изложении и с некоторыми идеями автора
И ещё не поняла, зачем поставили отметку +18
Кристя 17 марта 2016 19:01
Оценка: 9