Изменить стиль страницы
  • — Помните, через ворота надо пройти всем в ногу, ошибаться нельзя. Слушайте барабан.

    Никогда я не думала, что выход на аусен происходит так торжественно. Мы стояли у ворот, ожидая, когда нам подадут знак. Напротив были другие ворота, отделяющие лагерь Б. Главным образом оттуда и выходили аусен-команды на работу. Их вели анвайзерки. У каждой из них в руках были карточки с номерами десяти заключенных. За выведенную группу отвечала анвайзерка и часовой, шедший с собакой следом за каждой командой.

    — Левой! Левой! Левой! — командовала у выхода капо.

    Мы вышли за ворота.

    — Команда сто шестнадцатая с двадцатью, — сообщила наша анвайзерка «рапортшрайберке» — писарю, отмечающему выходящие из ворот команды.

    Мы получили приказ повернуть направо. Все сильно волновались. Возле «блокфирерштубе» [8]стояло лагерное начальство — Таубе, оберауфзеерка (главная надзирательница) Дрекслер, ауфзеерка Хазе. Чудовища в человеческом облике. Таубе и Хазе были сама смерть, коса так и просилась к ним в руки.

    Дрекслер, называемая коротко «оберкой», была необычайно красивой. Глядя на эту мраморную, надменную красоту, трудно было вообразить оберку улыбающейся. Однако она умела очаровательно смеяться.

    «Горгона», — подумала я.

    Перед блокфирерштубе играл оркестр из заключенных. Все заглушал барабан, выбивавший такт под левую — непременно под левую! — ногу.

    — Links! Links! Links! — «поддавали» у ворот молодые девушки — «лойферки», выполняющие в лагере обязанности курьеров.

    Самое трудное испытание мы выдержали. На мое счастье, я не сбилась с ноги. В сапогах, оказывается, ходишь иначе.

    Выйдя за проволоку, я глубоко вздохнула. Рядом шел часовой с винтовкой, молодой парень, безобидный на вид.

    — Ты здесь давно? — спросила меня анвайзерка.

    Я была ошеломлена этим «нормальным» вопросом в устах черного винкеля.

    — Месяц, — ответила я, — и мне радостно, что ты умеешь говорить по-человечески. Я здесь еще ни разу не умывалась, — добавила я.

    Она усмехнулась.

    — Мне это знакомо, знаю, каковы другие ауфзеерки и капо. Меня тут любят. Как тебя зовут?

    — Кристя.

    — Меня Хильда. Называй меня по имени. Я уже четыре года в заключении.

    — За что?

    — Убежала с работы. Отправили в Равенсбрюк, оттуда в Освенцим.

    — Какой тут свежий воздух! — воскликнула я. — И нет проволоки. Первый раз за эти месяцы мы «на воле». А самые лучшие месяцы лета я провела в Павяке.

    — Отдыхай, раз представился такой случай. Сегодня будет хорошая погода. А там, куда мы идем, чудесно.

    Я перевела подругам содержание нашего разговора.

    День обещал быть радостным.

    — Споем, — предложила я. Мы начали: «Зашумели плакучие ивы» [9].

    Хильда улыбнулась, заметно довольная.

    Пройдя три километра, мы вошли в деревню. В обыкновенную деревню — с коровами, курами и колодцем. Люди убегали при виде нас. Мы поняли, какое производим впечатление. Я вспомнила, как мне когда-то сестра, вернувшись из Люблина, рассказывала, что видела на улицах города женщин-заключенных из Майданека: «В полосатых халатах, босые, с бритыми головами, озябшие. А рядом шли женщины, одетые нормально. Попасть туда мне или кому-нибудь из родных — нет, уж лучше умереть!..»

    «Видела бы ты теперь, дорогая моя сестренка, как пугаются, встретив меня люди, видела бы ты меня ночью во время апеля!.. Какое это счастье, что здесь я, а не ты, не кто-нибудь из вас, моих дорогих».

    — Мы, должно быть, прелестно выглядим, — рассмеялась Ганка.

    — Нет, — сказала Хильда, — они убегают потому, что боятся контакта с заключенными.

    «Какая она приветливая, — подумала я, — ведь в сущности это уж не так важно, как мы выглядим».

    Окрестности становились все красивее. Хильда объяснила, что мы идем на берег Солы резать ракитник для корзин. Солнце уже взошло. На небе — ни облачка. Мы чувствовали себя отлично.

    — Как мало нужно для счастья, — вздохнула Зося.

    — Совсем немного. Только бы позволили идти этой дорогой вперед, без часовых.

    — Об этом я теперь даже не думаю. Быть бы сытой. Это все. О свободе я перестала мечтать.

    Мы прошли под мостом. Перед нами текла Сола, приток Вислы. На противоположном берегу бродили несколько человек, один с удочкой дружески помахал нам рукой. Не сон ли это? Так близко от лагеря, и все по-другому. Даже трудно поверить, что идет война. И воздух совсем иной. В лагере неистребимый запах трупов и уборной. А здесь — настоящий, зеленый луг и вода. Как давно не видала я реки!

    Хильда раздала нам ножи.

    — Идите нарежьте ракитника. Срезанные ветки кладите у дороги, после придут мужчины и заберут их на повозку. Не спешите с работой, но смотрите не убегайте. Помните, что я за вас отвечаю головой. Около двенадцати привезут обед.

    Мы исчезли в кустах. Ракитник был такой густой, что мы сразу потеряли друг друга из виду, пришлось перекликаться.

    — Кристя, — услыхала я голос Ганки. — Как чудесно, что мы пошли, правда? Видишь, я говорила — не так уж все страшно.

    — Добавь еще, Ганочка, что война скоро кончится! — крикнула я в ответ.

    — Война кончится через две недели, и когда нас спросят дома, как было в лагере, я скажу, что великолепно и что я загорела на берегу Солы.

    — Значит, ты здесь загораешь?

    — Конечно. Ведь Хильда в кустах со своим часовым. Наша работа ее мало заботит. Ты же слышала, она сказала: «Не спешите».

    — Ты — права, пойду-ка и я погуляю.

    Я направилась к реке. В ракитнике звенел голос Эльзы, она пела какую-то трогательную, сентиментальную песенку. Один вот такой день, и уже возвращается желание жить!

    Я огляделась вокруг. Человек на противоположном берегу подавал какие-то знаки.

    «Можно было бы бежать, — подумала я, — стоит только переплыть реку, и если согласятся спрятать…»

    Я вернулась к Зосе. Конечно, она думала о том же.

    — Ну хорошо, — рассуждала я вслух, отвечая и на ее мысли, — а что дальше? Ты с клеймом на руке, в полосатом халате, обрита, без документов, и если откажутся тебя спрятать… Не забывай, что люди вблизи лагеря живут в паническом страхе, захочет ли кто-нибудь рисковать?

    — Может, какой-нибудь храбрец и нашелся бы. Если бы дать знать в Варшаву, уж приехали бы за нами и заплатили.

    — Но ведь наш побег подверг бы опасности остальных девушек и Хильду, а она уже четыре года в лагере.

    — А что мне Хильда? Немка и только.

    — Немка?.. Ну и что из этого? Натерпелась по лагерям уже давно, дольше, чем мы. С гитлеровцами боролась еще до войны. Это они говорят: «еврейка», «полька» и уничтожают другие народы. Мы не должны говорить так: «немка»…

    — Если на все это обращать, внимание, то нечего и думать о спасении.

    — Если бы мы не обращали внимания на «все это», то не попали бы сюда.

    Для приличия мы нарезали немного ракитника.

    Я снова подошла к берегу.

    Из-за моста выплыла баржа. С углем и людьми. В первую минуту я хотела бежать. Но сделала над собой усилие и осталась на месте. Баржа остановилась. Мужчина в штатском обратился ко мне:

    — Полька?

    — Да.

    — Давно в лагере?

    — Месяц. А вы кто?

    — Не бойся, свои. Хильда здесь?

    — Наша анвайзерка? Здесь.

    — Постой, отнесешь ей кое-что.

    Они вынули из баржи две бутылки водки, колбасу и белые булки.

    — Иди так, чтобы тебя не видели.

    — А часовой?

    — Часового не бойся. И возвращайся побыстрее.

    Я побежала туда, где надеялась застать Хильду. Я поняла, что контрабанда здесь не новость. Отыскала Хильду. Она лежала, опершись на плечо часового. Винтовка — рядом. Оба вскочили.

    — Вот, Хильда, никто не видел.

    Я подала ей продукты.

    — О, хорошо. Они еще здесь?

    — Здесь.

    — Я пойду с тобой, на вот, возьми.

    Она протянула мне кусок булки и колбасу. Взявшись за руки, мы побежали к барже.

    Я допущена к великой тайне, у меня есть хлеб, колбаса, и никто на меня не кричит. А часовой еще и улыбался. Невероятно!

    вернуться

    8

    Канцелярия, ведающая делами блоков.

    вернуться

    9

    Песня польских партизан.