Изменить стиль страницы
  • – Что ж, да, можно сказать, мне безумно нравится такой тип мужчин, – продолжал Далленбах. Джорджу слово «тип» понравилось не столь безумно. – Но, боюсь, подкосили меня азартные игры. Одно дело быть азартным игроком с малыми средствами. Совсем другое – быть игроком и иметь доступ к значительным фондам школы.

    – Но вы же всего лишь декан! – воскликнул я. – У вас не должно было…

    – Но у меня был доступ к тому, кто имел доступ. Деньги, деньги, деньги…

    – Но источник иссяк, – сказал Макклу. – Так всегда бывает, мистер Макклу. Мой друг оказался трусом, испугался, что все раскроется. Понимаете, покупку школой «Старой водяной мельницы» он использовал, чтобы замести следы, а я стал чуть более жадным и попросил, чтобы он направил часть дополнительных средств на покрытие другого вложения. Я подумал, что это обеспечит нам безбедную старость и покроет мои долги.

    – Сайклон-Ридж, – сказал я.

    – Очень хорошо, мистер Клейн. Сайклон-Ридж.

    – Этот источник тоже иссяк, и быстрее, чем вы думали, – добавил Макклу.

    – Слишком уж быстро. Сайклон-Ридж оказался неходовым товаром, камнем на шее.

    – Только не говорите, – ухмыльнулся Макклу, – что вы нашли новых партнеров.

    – Если уж быть точным, мистер Макклу, они сами меня нашли. Игрока видно за версту. Мои кредиторы усмотрели возможность и вызвали своих маркёров. Данная ситуация как нельзя лучше отвечала их намерениям. Сайклон-Ридж был идеальным складом и перевалочным пунктом для распространения «Изотопа» в Канаде и у нас на Северо-Запада. Кому придет в голову искать наркотики в сонном, маленьком Риверсборо? Пока этот дурак Маркем не подложил товар не в тот «БМВ», для всех сторон-участниц дела шли совсем не плохо.

    – Да, для всех, кроме вашего прежнего дружка, который предоставил вам доступ к фондам, – сказал Джон. – Готов поспорить наверняка, что ваши новые партнеры заставили вас ликвидировать старые партнерские отношения.

    Далленбах помрачнел:

    – Они настояли на этом.

    – Что же случилось? – поинтересовался я. – Удобный несчастный случай ночью на лыжной трассе?

    – Честно, не знаю. Я не хотел знать.

    Мне стало любопытно.

    – Но Стивена Маркема убили с вашего ведома?

    Джордж очень обрадовался моему вопросу. Одно это уже послужило достаточным ответом.

    – Да, – подтвердил Далленбах, – он сам нарвался. Если бы не его идиотская тупость, мы все не стояли бы здесь. И Валенсия Джонс была бы всего лишь одной из студенток, одолевающей второй курс по специальности метафизика.

    – И Кира была бы жива, – прорычал я.

    – Это уж ваша вина, мистер Клейн. Если бы вы тратили больше времени на поиски вашего племянника и меньше – на погоню за юбками, ваша подруга до сих пор была бы жива. Именно вы предоставили нам такую возможность. Мы просто воспользовались шансом.

    Не важно, в какой ситуации, но разговоры всегда ослабляют напряжение. Потому-то мне и удалось без помех дать Далленбаху в зубы. Часть их сломалась. В другое время я непременно обратил бы внимание на то, что острые осколки впились в костяшки пальцев, но мое внимание оказалось без остатка приковано к пуле, пробившей левое плечо. Боже, внутри у меня словно разлилась кислота. Пол двинулся навстречу, и я со всего маху упал на него. Я не мог ни вдохнуть, ни выдохнуть. Звук выстрела звенел в ушах.

    – Не здесь! – закричал Далленбах, выплевывая кровь и осколки зубов. – Ты чуть не убил меня, придурок!

    Придурком Джорджу понравилось быть не больше, чем «типом».

    – Я лишь осадил его, – процедил Джордж. – Ты ничем не рисковал.

    Зак и Макклу, у которого все еще были скованы руки, бросились мне на помощь.

    – Оставьте его! – Далленбах полностью утратил чувство юмора. – Мы потратили достаточно времени, мистер Макклу. Где дискета?

    – Да иди ты, придурок! Нет никакой дискеты.

    Я невольно сморщился, ожидая, что Джордж покарает Макклу за столь изысканный английский язык. Но Джордж больше не улыбался, похваляясь кулаками, не наказывал никого ударами рукоятки пистолета.

    – О господи, только не начинайте снова. Предупреждаю вас: мое терпение на исходе.

    – Да пусть бы ваше терпение совсем лопнуло, – засмеялся Макклу, – дискеты нет.

    – Если вы тянете время, мистер Макклу, – проговорил Далленбах, выхватывая у Джорджа пистолет, – не стоит беспокоиться. Никто не подоспеет вам на выручку. Боюсь, что с агентом Администрации по контролю за наркотиками, который следил за мистером Клейном, случилась очень большая неприятность во время пожара в Сайклон-Ридже. Если только вы не в хороших отношениях с Иезекиилем[19] и не сможете воскресить обугленные кости, никто не придет к вам на помощь. – Для пущего эффекта Далленбах заслал пулю из патронника, направил пистолет Джонни в сердце и начал обратный отсчет: – Десять. – девять. – восемь… семь… шесть… пять… четыре… три… два…

    Дверь распахнулась, ударившись о стену. Зак и Джонни подпрыгнули. Я находился в состоянии такого нервного возбуждения, что едва отреагировал. Однако Далленбах и его ребята ничуть не обеспокоились. Далленбах как будто бы даже взглянул на часы. Двое мужчин – один в свободном плаще, другой в пальто до пят из шерсти викуньи – вошли в туннель.

    – Вы опоздали, – постучал по запястью Далленбах.

    – Да иди ты! – ответило пальто из викуньи. – Эти чертовы туннели меня достали. Как в этих гребаных фантастических фильмах, где люди живут в туннелях, ну и все прочее дерьмо. Эй, – скроил он рожу, – что это с твоим лицом, сосал бетонные леденцы?

    – Один из ваших партнеров? – высказал догадку Джон.

    – Вообще-то мистер Липпо является одним из представителей. Как это вы догадались? – поинтересовался Далленбах, сунув язык за щеку.

    – С таким словарем я выбирал между хамом и Вернером фон Брауном[20]. Поскольку фон Браун умер…

    – Заткни пасть! – приказал Липпо. – Это они?

    – Да, эти трое, – подтвердил Далленбах, – но мы еще не закончили. Они располагают некоторой необходимой мне информацией.

    – Чушь! Если босс говорит, что я должен их пришить, я их пришиваю. Мы зря тратим время. Мне, видимо, придется тебя поучить, – злобно глянул он на Далленбаха.

    – Да чему, – голос декана срывался, – ты можешь меня научить?

    Липпо посмотрел на Зака, на Джонни, на меня.

    – Чью подружку пришили?

    – Мою, – ответил я, поднимаясь.

    – Это не должно было произойти, – сказал Липпо. – Небрежная работа, как и всё тут.

    – Спасибо за сочувствие.

    – Джино! – Щелкнув пальцами, Липпо поднял руку. Джино вложил в руку Липпо специальный полицейский пистолет тридцать восьмого калибра. – Возьми! – Липпо подал мне оружие. – Давай, убей одного из этих двух ублюдков. И не вздумайшутить. Джино уложит тебя, прежде чем ты пернешь не в ту сторону.

    Внезапно левое плечо стало болеть гораздо меньше. Я взял пистолет и стал переводить дуло с Джорджа на Джерри. Джордж особой радости не проявлял, но и не казался таким уж напуганным. Джерри же был готов умолять о пощаде. Я выбрал Джерри. Для Джорджа смерть от моей руки особого значения не имела.

    – Ладно, – поднял руки вверх Далленбах, – я все понял. В дальнейшем мы станем соблюдать большую осторожность. А теперь заберите у Клейна оружие и кончайте с этим.

    – Ты что, не понял? – удивился Липпо. – Я не шучу. Давай, убей этого идиота, – подстегнул он меня.

    Далленбах обливался потом.

    – Не надо! – крикнул Макклу. – Не делай этого, Клейн. Это останется с тобой навсегда.

    Я взвел курок.

    – Они собираются убить нас, Дилан. Ты облегчаешь им задачу. Все будет выглядеть так, будто мы полегли в перестрелке с подручными Далленбаха.

    – Эй, заткни пасть! – предостерег Макклу Липпо.

    – Не надо, Дилан!

    Я нажал на спуск. Бах! Раздался выстрел, я упал под тяжестью бросившегося на меня Макклу. Пуля рикошетом отскочила от бетона. Те, кто еще стоял, бросились на пол. Взорвалась электрическая лампочка, осколки стекла посыпались вниз.

    вернуться

    19

    Иезекииль – пророк в Ветхом Завете.

    вернуться

    20

    Браун Вернер фон (1912 – 1977) – немецкий конструктор ракет, с 1945 г. работал в США.